最近參加的活動都使用「走讀」這個用語,這時代新的事物興趣得太快,大量的陌生用語突然佔了生活,就像「吸睛」變「吸眼球」(怕),「機動變化」變成「滾動式調整」,
「導覽」也變得時尚的「走讀」,噢,時尚這詞好像也很少見了,是不是也是老化之詞?
但就像有的新詞很沒意境,也不美,甚至粗俗,我壓根不會用(看也就厭惡)

我查了幾篇文,走讀就是導覽,看不到它的差別,故我下了如上的看法。
https://eyesonplace.net/2022/08/05/21315/
https://tour.ecotourtaiwan.com/EW/GDT/L_GDT_TYPE.asp?iSUB_CD=GD&STYLE_TP=1&iMGRUP_CD=TPE03
https://tctimewalk.com/tcytr03/

 

摘第一篇內容
▲介紹特定社區時,將舉辦「導覽」活動指認為對公眾介紹地方特色,同時帶有教育意義的組織工作。
▲近年,人們開始使用不同的詞彙稱呼「導覽」活動,例如源於日本帶有強烈個人漫遊氛圍的「散策」,或是已經偏離華文傳統定義的「走讀」。

▲「走讀」在一般華人字典上的定義原指未於學校寄宿,而是以通勤方式每日前往就讀的行為,例如「走讀生」。雖然筆者暫時無法考據出這個詞彙是如何開始成為「導覽」的代名詞,但初步推測或與「散步學」於過去十年間從日本被引介進台灣有所關聯 [6],特別是由字面意義上若將走讀理解為「在行走間閱讀觀察空間與地方」,便與「散步學」所提倡的「空間偵探」方法極為相近。


↑ 對,這就是我以前認識「走讀」的原意,沒有固定學籍下的求學方式

 

▲自2019年起,文化部更以「走讀台灣」為名,試圖透過「走讀文化路徑」的體驗活動方式,另類推廣世界閱讀日。其後,文化部持續擴展此一政策,於全台各地進行「走」與「讀」的深入連結,目標打造「走讀台灣」成為台灣面向世界的代表性閱讀品牌。或許也因著這個由上而下的重點政策,讓「走讀」這個名詞更廣泛的被熟知使用,逐漸成為導覽的別稱 。

→ 原來是可怕的文化部,我看到文化部目前的種種作為,覺得真是破壞文化的主領單位,唉

 

散策是日本漢字,不用沒關係,但走讀有原本的意思,然後目前在應用上,「走讀」也僅是在抬頭的名字上,內容內還是導覽為主,

故我不想用這沒文化底蘊的詞,反正一時的流行詞能存活得不多,因為不夠堅靭內容的會在時間的洪流中流走消逝,

我不是愛流行的人,就走能源遠流長的用字用詞就好。

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 阿妮絲 的頭像
阿妮絲

阿妮絲的隨筆

阿妮絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)