『NEWS' PARTY』
是的,今後的NEWS演唱會都是要用「PARTY」這詞,
不會再用"CONCERT"這個字,
好炫哦!!

帥~~~~~~!!!


然後因為主題是「PARTY」,
所以門票就是邀請函,哇哇!!棒透了~~~
連門票都是收藏重點啊~~(好想要、好想要~~)

這次的冬控主題是「名流派對(セレブパーティ)」,
你們是要搞得多豪華啊,^^||
感覺就是週邊會變貴的感覺,
該不會出什麼珍珠包、泊金包之類吧(糟,我連"泊"都不知該如何打)
突然覺得有寒風吹過(害怕的發抖~)


以上都是TVJAPAN看來的,
也許會有看錯,:P

內容上真是太棒了,
還說服裝、飾品等會特別的講究,
扇子的把手部分顏色也會改變,
期待呢~~~

才被我嫌太陽春的舞台和設計,
就盡量搞得華麗麗,閃亮亮吧~~~

讓大家都驚艷的眼睛睜不開(笑)


啦啦啦~~
莫名的就有點開心的期待了起來。~~


---
然後翻譯部分有跟佩以請教和討論一下,
結果她竟然說了一句「你其實是中文系的吧」,
哈哈哈,太好笑了~~

因為在討論「僕らの衣裝和小物がちょっとかしこまってる。」這句,
噗,因為我都會嫌她說「你是中文系的嗎?」(日文比中文好,:P),
哈哈,我們二個人都好好笑~~~


話說,日本的外來語用得太兇了啦,
查字典查得好累哦,(用了翻譯機和GOO辭書),
來記一下查的這幾個單字吧(不過我一定背不起來,^^||)
中文是我的翻譯啦。

セレブパーティ ---名流派對
スタイリスト  ---服裝師
ステージ    ---舞台
グッズ     ---goods 商品(這個是順便的,這個不可能不認識,要花錢的)
リハーサル   ---排練

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿妮絲 的頭像
    阿妮絲

    阿妮絲的隨筆

    阿妮絲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()