正在聽著TEGOMASS的「あいあい傘」,
真的超好聽的呢!!

但耽心的不是這個(淚),

正在下著空姐特訓班的新SP(雪梨篇),
因為找不到線上觀看的分享,
所以就咬牙下載了(←其實沒這麼嚴重啦),
那時下的是「悉尼篇」這種香港翻譯,
因為沒看別站有分享…

結果洗完澡後發現GB亮站有檔了,
而且是寫著「雪梨」篇,
啊啊啊…

然後現在去看,之前是日菁版,
現在連豬豬版都有了,

我下的標題是寫豬豬字幕沒錯,
但亮站的豬豬還是『雪梨』,
但我的豬豬怎樣看都是「悉尼」,
可是我已經下到了50%了啊!!!

天啊!~~~
如果真的是「悉尼」港版字幕,
可能會看到昏倒吧,(淚),
因為「的士」「打士」這種東西很多,
在頭腦中轉換到會打結的,>_<

就像GOAL.COM的「繁中」版,
根本就是香港繁中版,
譯名差太多(就是用粵語發音去翻的字),
這方面比起來,還是簡中的釋名好理解多(淚)

現在的我該怎麼辦…(大哭!)

沒有分享時很痛苦,
分享版本太多也是困擾啊,
就像AIAI傘一樣,
現在彩虹塘也有分享了,
也跟NEWS吧一樣超過了1M,
但NEWS吧的品質不太妙,
比較下,還是專心的聽PTT的版本就好。
(檔小又清楚,而且超大聲,笑)

彩虹塘第二個檔還頗「質純」的音質呢,
雖然小聲多了(比起ptt)
第一個檔就算了…
(啊,我不要再猶豫得再去比較了,^^|||
arrow
arrow
    全站熱搜

    阿妮絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()