昨晚翻開了週五新借到的書「東京野餐趣」,
翻開第一頁,看到文字寫著︰

「再怎麼好喝的紅茶,
 每天唱的話,那份珍貴一個星期就變淡了,
 不過只要把紅茶端出陽台,
 初次啜飲的美味又回來了,真是不可思議,
 並不是紅茶的味道變香,而是沉睡的五感獲得甦醒。」

寫得真是太棒了!!

而且用著簡單的文字,就讓心境轉到了幸福的模式,
想像著生活的確就是需要這樣的改變,
輕輕的改變,就這樣帶來了幸福感,
幸福就是這麼簡單不是?


再翻閱下去,我想譯者的功力也很棒,
整個文章看來就是不會有咀嚼的負擔,簡單易懂,
內容也很棒,冬日開始,寫著到哪邊野餐的準備,
除了道具上準備似乎是昻貴品外,
準備的食材真的不難,感覺要起尤效之也相當的容易,
不是繁複的去料理、烹調,
只是在去的地點附近購買,
再放在自己精心準備的餐具上,
坐在休息椅上,就投入了自己的世界,
悠然自在又有閑情雅緻的配合美食和眼睛的風景,
來趟小小的小旅行,卻又增添生活的美麗逗號。^_^

雖然看來很正面的文字,
但又當中雜著可愛的小感想,
像天氣很冷,去神社參拜前的洗手台如同大敵一般;
一樣也是冷天中,野餐看似很美,
但其實手凍到不行,食物吃完就快快移往他地,
這樣的誠實的描述,不會過於只寫美好的部分也很棒,
這就是生活嘛。^_^


目前只看到冬中的枯荷園,和賞梅,
感覺配合的時節還時節活動編排,很不錯。

然後文字的部分很可愛,
但圖片的部分又是另一部分,我看來是完全近乎獨立於文字的部分,
文字部分像是小遊記般的寫法,從動機,準備到體驗的感想。

圖片部分是屬介紹性質,從野餐買的食材,介紹買的店家,
店家的介紹,除了營業時間、地點…等制式的資料,
還有個人心得的介紹,甚至店家的歷史小介紹。

然後第二部分則是把野餐時食材和食具的配合,
把它們結合擺置得就像是在料亭用餐的感覺,
只是看到那些配合得美美的杯盤和用具,真的覺得…太多了,^^||
一定很重,哈


目前閱讀了二個章節,上野不忍池和井之頭公園,
都覺得很美好,開心!^_^






相較另一本「日本,そうです」,
就看得很痛苦,

文字很深,感覺像是在寫論文般,
但偏偏很多地方同一段中不是「下得重,結束得輕」,
沒有附上原因,就是感覺連接得超牽強。

再者還有牽強得語氣轉折得莫名其妙奇妙,
整個就是很難「懂」

像是︰
渡邊淳一與同班同學的戀情,以女方自殺收場,
渡邊為此寫了「在阿寒自絕」,
(下方引用原文)

「可窺見加清純子在渡邊淳一心目中的完美,
 或許早期愛情的遺憾也是塑造渡邊淳一成為
 優秀色情作家的因素之一。」


嗯,很難懂,不是文字我看不懂,
而是這是的”因果”關係我看不懂,
這真的是「因」,那真的是「果」嗎?

這樣的連結,我覺得冒然而且不通,-_-


很努力的仔細的再看了半本,
最後用翻的過去,勉強的算翻完一本,
但覺得很痛苦,唉…


閱讀到好書是幸福,
但讀到…嗯,是痛苦。
arrow
arrow
    全站熱搜

    阿妮絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()